ИСТОРИЯ
Современный турецкий язык напрямую восходит к огузскому — языку восточных турецких племён, когда-то населявших Центральную Азию и вытесненных в VIII—X вв. конкурирующими уйгурскими (тоже тюркскими) племенами на запад. В течение последних нескольких веков турецкий язык подвергся существенному влиянию персидского и арабского языков, в связи с чем количество заимствованных из этих языков слов достигало временами 20 % турецкой лексики. До XX века существовал литературный язык Османской империи, достаточно сильно отличавшийся от разговорной турецкой речи — османский язык.
После основания Турецкой республики в 1923 г. в 30-е гг. начался процесс замены иноязычных заимствований исконными турецкими словами. Этот процесс продолжается и в наши дни, и в турецком языке всё ещё можно встретить слова персидско-арабского происхождения. В XX в. появились новые понятия из европейских языков, в первую очередь из французского.
Для ретюркизации и модернизации турецкого языка в 1932 г. было создано государственное «Общество турецкого языка».
Языками, наиболее близкими к турецкому в лексическом, фонетическом и синтаксическом отношении, являются прежде всего балкано-тюркский диалект гагаузов, распространённый на территории современных Молдавии, Румынии и Болгарии, и южный диалект крымско-татарского языка. Несколько дальше отстоят азербайджанский и туркменский языки.
АЛФАВИТ
С 1928 г. для турецкого языка используется вариант латинского шрифта, в разработке которого Ататюрк принимал участие. Основой нового написания слов (как и для общей реформы языка) послужил стамбульский диалект.
ОСОБЕННОСТИ ПРОИЗНОШЕНИЯ
Особенности произношения некоторых турецких букв
Буква Описание
c аффриката, как англ. j в jet
ç аффриката, как рус. ч
e как рус. э
ğ yumuşak g (мягкий g): слабо-придыхательный или чаще немой согласный; на конце слога реализуется, удлинняя предыдущий непередний гласный либо, после гласных переднего ряда, обозначает звук, близкий к рус. й
h как англ. h в housе
ı как рус. ы
j как рус. ж
o как рус. o
ö как нем. ö в möchte
s как рус. с
ş как рус. ш
ü как нем. ü в müssen
v как рус. в
y как рус. й
z как рус. з
Остальные буквы произносятся как в немецком или латинском языке. Буквы латинского алфавита q, w, x в турецкой графике используются только в иностранных именах собственных; буква j встречается только в заимствованных словах.
В целом произношение несколько мягкое. Слова типа "bellek" читаются беллекь.
Турки очень уважительно относятся к людям, которые уважают их традиции и знают хотя бы пару слов по-турецки. В этом случае пред Вами открываются буквально все двери.